Islam has had a significant influence on the legal systems of most countries in the Middle East. Countries such as Saudi Arabia are based on Sharia, a form of Islamic law derived from the Qu’ran and Sunnah (in other words, the traditions) of the Islamic Prophet Muhammad. Therefore, Sharia is essentially different from Western law. Sources of Sharia law include the Islamic scholarly consensus, which developed after the death of the Prophet Muhammad. Therefore, its constitutional, criminal, family, land, commercial and contract laws have been deeply influenced by religion. Interestingly, Sharia has been adopted in a non-codified form in the Muslim world, primarily in the Middle East. Many nations of the Arab world have announced the intention to codify Sharia law but have yet to implement such codification. Even the laws in the areas of energy and land have been derived from Sharia law. Of course, countries such as Iran, Pakistan, Turkey and Afghanistan--where Persian dialects (Farsi and Dari), Urdu, Turkish and Pashto are spoken--have implemented a progressive approach to the creation, enactment and amendment of laws. Moreover, because their respective economies are increasingly integrated with the global community (particularly the West), legislators have endeavored to accommodate international laws, particularly in regard to corporate, economic and labor standards. Therefore, client companies in Germany and throughout West can comfortably interact and communicate with their Middle Eastern counterparts, knowing that, with the help of ReoRex, the civil, social and religious standards will be respected.

The linguists and project managers who make up the production teams of ReoRex either have firsthand experience with such laws and regulations or have studied law in the corresponding countries. Often times, topics related to family or criminal laws could bring misunderstandings when translated into German because Islamic laws are fundamentally different from the practices of regions outside the Middle East. Moreover, due to sectarianism and the core differences among the Shia and Sunni denominations dispersed throughout the Arab world, we often find there is a lack of consensus among the countries of the region.

We proactively prevent the emergence of complications in the translation process are prevented through the efforts of our project managers, who consistently communicate their clients' needs and intentions to the participating linguists. For example, even though Jordan and Lebanon both have Arabic as their primary language, Sharia law would be interpreted differently in one country than it would in the other. Further, a given project might be a simple power of attorney or a lease contract, or it may be a more complicated project such as a corporate/commercial contract that may involve laws practiced in more than one country or region. Such nuances, together with the intricacies of legal translation work, are considered and communicated to the client. It's a level of teamwork and client involvement that distinguishes ReoRex as a first-call producer of translations for this market. We're essential as an interface between the Middle East and Germany, and for that reason we facilitate clear judgments in every aspect of international law. Our constant pursuit of accuracy extends from the receipt of your project, through account management and production, and on to final delivery.